Posts Tagged: Light

A Wake

IMG_7342worskettSIGsm

A Wake

For U + Z
Sometimes, in this, my winter, the fall of sunlight across my face
Recalls a summer more lovely than has ever been, or will.
And then all night I heard it, a rattle from the road
From some loose drain as the cars passed over;
It couldn’t interrupt my sleep, because I had none,
Lying there, waiting for the light and birds to come.
I had no idea what this wakefulness might portend,
This endless restless attention to detail, sleepless;
My whole life spent trying to understand
The fractured meaning of objects, and my
Dreadful inclusion amongst them. Oh, our stupid whim
To run away, to flee this specific and ordered world,
And be vanquished, ravished, like light or birds,
And welcome the morning through their undying hymn.

Nicholas Worskett

“We make His love too small”

A poem by Malcolm Guite

An extract of the explanation Malcolm gives about his poem is:

"We sometimes make his love, and the object of his love too small! We diminish and dwindle it down to some small time religious patter about the way we feel. In this sonnet I am trying to be open again to the literally Cosmic dimensions of John 3:16!"

Greece 039crsg

For God So Loved the World

The whole round world, in Greek the total cosmos,
Is all encompassed in this loving word;
Not just the righteous, right on, and religious,
But every one of whom you’ve ever heard,
And all the throng you don’t know or ignore,
For everyone is precious in his sight,
Chosen and cherished, loved, redeemed before
The circling cosmos ever saw the light.
He set us in the world that we might flourish
That His beloved world might live through us
We chose instead that all of this should perish
And turned his every blessing to a curse.
And now he gives himself, as Life and Light
That we might choose in Him to set things right.

More about his poem here For God so loved the World on Malcolm's blog.

Ready for Winter

IMG_6165sgsm

Vin de Champagne

IMG_5916sgsm

ADVENT – ATTENTE

ATTENTE

WAITING

Marie, c'est le Christ que tu portes dans l'ombre de la chair
Il est encore dans les entrailles pour un peu de temps
Tu vas le donner à la lumière du monde, lui la lumière éternelle.

Marie, quel fruit lumineux portons-nous dans l'ombre de la chair ?
Aide-nous à le porter encore une peu de temps sans le voir

Donne-nous aussi la joie d'une naissance
La naissance d'un fruit éternel, enfant de la chair et de l'Esprit
Porté, mûri, attendu, donné
Noël

Mary, it is Christ that you carry in the shadow of the flesh
He is still in the womb for a while
You're going to give to the light of the world his eternal light.

Mary, what luminous fruit do we bear in the shadow of the flesh?
Help us carry it a while longer without seeing it
Give us also the joy of a birth

The birth of an eternal fruit, child of the flesh and the Spirit
Carried, ripened, expected, given
Noël

Dark Days

On a bad day, remember a better one

IMG_0478sgsmMargot Krebs Neale

Le plus grand voyage

Aux portes
Du plus grand voyage
Démunis
Et sans bagages
Ou bien non
ni démunis
ni sans bagages

Nous avons
Toute notre richesse intérieure
Toutes nos peurs aussi
Les mauvais souvenirs de voyage
Les accueils sans chaleur

Nous avons
Tous les objets
Tous les lieux
Tous les gens
Qu'on ne veut pas quitter

Et pourtant
La liberté
L'immense danse
A laquelle nous sommes invités
C'est peut-être cela qu'il faut envisager
Se tourner toujours vers l'avenir
Car il y a toujours un avenir
Un devenir

Où on va
Et ce/ux qu'on quitte
On donne, on laisse, on lègue
Nos richesses intérieures
Tous les moments de bonheur
Le courage devant les malheurs
Les objets avec et sans valeur

On donne le sens de la continuité
La vie, au propre ou au figuré.

Il y a toujours un avenir
Un devenir
Ne pas trop s'en inquiéter
Glisser
Comme à notre naissance
Se laisser porter
Appartenir
A l'immensité
D'une manière
Qu'on n'a pas imaginée.

Ouvrir une porte
Passer un seuil
L'esprit vous porte
comme le vent la feuille.

Text and photography ©Margot Krebs Neale