Women’s day

À la magicienne

At the Woman-Magician’s

IMG_1691 ppSMSG

This is a poem inspired by a corset lace I found in my great-aunt’s attic never used with the price still on it. The brand name is “At the magician’s” (magician in the feminine).

À la magicienne
Un corset
Un lacet
De quelle magie parlons-nous ?
De quelle magicienne ?

De celle qui opprime
Déprime
Contraint
Astreint
Ou de celle qui embellit
Affermit
Définit
Enrichit.

C'est peut-être un choix
A chaque fois
Savoir combien
Quel équilibre
On s'astreint
On retient ou on est libre.

At the Woman-Magician’s
A corset
Its lace
Which magic are we talking about?
Which She-magician?

The one who oppresses
Depresses
Constrains
Restrains
Or the one who gives beauty
Tightens
Strengthens
Defines

It may be a choice
Each time
To find the balance
Between
How much one controls
Or one lets breathe

This poem is part of the book To be a Woman which you can have a look at Here.

Comments are Disabled